Keine exakte Übersetzung gefunden für قريب للفهم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قريب للفهم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • T'es mon cousin préféré. Embrasse-moi. Tout ceci n'est qu'un malentendu.
    صدقني المفضل قريبي أنت بسيط فهم سوء كله هذا
  • Nikita, Mikey, Ryan... Ils en sont trop proches. Ils ne peuvent pas le voir.
    (نيكيتا)، (مايكي)و (رايان) إنهم قريبون للغاية لذا فهم لايرون ذلك
  • L'intérêt de lancer des initiatives internationales pour mieux connaître les objets géocroiseurs n'est plus à démontrer.
    وثمة إدراك جيد لأهمية المبادرات الدولية الهادفة إلى تعزيز فهم الأجسام القريبة من الأرض.
  • En l'absence de telles précisions, il pourrait se révéler difficile de parvenir dans un proche avenir à une compréhension commune de ce qui relève ou de ce qui ne relève pas de la Convention.
    فبدون زيادة التوضيح، قد تبرز صعوبة في المستقبل القريب في التوصل إلى فهم مشترك لما تشمله وما لا تشمله الاتفاقية.
  • Il couvre les activités et les questions concernant le risque que représentent les objets géocroiseurs, la connaissance du risque que posent ces objets, et les mesures nécessaires pour atténuer la menace.
    وهو يتناول الأنشطة والمسائل المتعلقة بالخطر الذي تنطوي عليه الأجسام القريبة من الأرض، وفهم الخطر الذي تشكله والتدابير اللازمة للتخفيف من ذلك الخطر.
  • La Spaceguard Foundation (http://spaceguard.rm.iasf.cnr.it/), association internationale créée à Rome le 26 mars 1996, contribue à la compréhension des objets géocroiseurs. Elle a pour but de protéger l'environnement terrestre contre les bombardements d'objets issus du système solaire (comètes et astéroïdes).
    ثمة مساهمة في فهم الأجسام القريبة من الأرض قادمة من مؤسسة سبيسغارد (http://spaceguard.rm.iasf.cnr.it/)، وهي جمعية دولية أنشئت في روما في 26 آذار/مارس 1966 بهدف حماية بيئة الأرض من انفجار أجسام تابعة للمنظومة الشمسية (المذنّبات والكويكبات).
  • En ce qui concerne les actions positives prévues en vertu de l'article 10 de la Constitution, il croit comprendre que la loi sur l'action positive est sur le point d'être adoptée et voudrait savoir quels sont les projets prévus dans le cadre de cette loi, quelles formes prendront les actions positives, s'il s'agira de la mise en place de quotas par exemple.
    وقال، فيما يتعلق بالإجراءات الإيجابية المنصوص عليها في المادة 10 من الدستور إن القانون المنصب على الإجراء الإيجابي سيعتمد عما قريب على حد ما فهم، وأضاف أنه يود معرفة ما هي المشاريع المزمع تطبيقها في إطار هذا القانون وما هو نوع الإجراءات الإيجابية المزمع اتخاذها، هل ستنطوي على تطبيق سياسة الحصص مثلاً.
  • L'importance d'initiatives internationales pour mieux connaître les objets géocroiseurs a été soulignée à de nombreuses occasions: dans la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain, adoptée par la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (UNISPACE III) et approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/68 du 6 décembre 1999; dans la résolution 1080 du Conseil de l'Europe en date du 20 mars 1996 relative à la détection des astéroïdes et des comètes potentiellement dangereux pour l'humanité; dans les conclusions du Forum mondial de la science de l'OCDE sur les objets géocroiseurs: risques, politiques et actions, tenu à Frascati (Italie) du 20 au 22 janvier 2003; et dans une communication intitulée “Protecting Earth from Asteroids and Comets” (Protéger la Terre des astéroïdes et des comètes), publiée par l'Institut américain d'aéronautique et d'astronautique (AIAA) en octobre 2004.
    وقد سبق إبراز أهمية المبادرات الدولية في تعزيز فهم الأجسام القريبة من الأرض في مناسبات كثيرة: في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث)(2) وأقرته الجمعية العامة في قرارها 54/68 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ وفي قرار مجلس أوروبا 1080، المؤرخ 20 آذار/مارس 1996، بشأن كشف الكويكبات والمذنَّبات التي يمكن أن تشكل خطرا على الجنس البشري؛ وفي نتائج واستنتاجات حلقة العمل التي نظمها المحفل العالمي للعلوم، التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، حول الأجسام القريبة من الأرض: المخاطر والسياسات والإجراءات، والتي عقدت في فراسكاتي، إيطاليا، من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2003؛ وفي الورقة الموقفية المعنونة "حماية الأرض من الكويكبات والمذنَّبات" التي نشرها المعهد الأمريكي للملاحة الجوية والفضائية في تشرين الأول/أكتوبر 2004.